Последние три дня отношения между ними были холодно-вежливыми. Присутствие Даниэля исключало враждебность. В понедельник, когда они переехали в дом Бенедикта, Даниэль был так возбужден, что носился по всему помещению точно вихрь. Когда же наконец Ребекка утихомирила его и уложила спать, она сама была как выжатый лимон. Обедали они с Бенедиктом вместе, и он сидел молча, не проронив ни слова. Она пожелала ему спокойной ночи и ушла в одну из комнат для гостей.
Вчера они посетили, по просьбе Даниэля, лондонский Тауэр, и она наблюдала за все возрастающей близостью между отцом и сыном с чувством ревности и обиды. Прошлая ночь была тяжелым испытанием, так как родственники Бенедикта заполонили весь дом.
- Устала, дорогая? Ты даже не улыбаешься, - прозвучал бархатистый голос, и, обняв ее за талию, он поставил ее на ноги.
Внутри у нее все сжалось, и она вынудила себя улыбнуться:
- Прости, дорогой.
Не обратив внимания на натужность ее улыбки, Бенедикт сказал:
- Я тебе говорил, как ты прекрасно выглядела в том платье? - И он наклонился к ней поближе:
- А скоро то, что под платьем, будет моим.
Завитки волос вокруг ее маленького уха зашевелились от его горячего дыхания, и все тело напряглось. Его близость вызывала в ней чувства, которые рассудок должен был подавить. Она опустила глаза, не в силах выдержать его потемневший взгляд. К счастью, его отвлекла тетушка, а с Ребеккой заговорила Долорес:
- Честное слово, мисс, вы выглядите так клево... Никак не подумаешь, что совсем недавно вы были учительницей.
Ребекка с облегчением откликнулась на детскую болтовню.
- Спасибо, Долорес, но я не уверена, что это комплимент, - ответила она, усмехнувшись. Если б не Долорес, она не попала бы в эту переделку, но девочку не за что бранить. Несомненно, Долорес считала эту свадьбу сказочно прекрасной, и у Ребекки не хватило духу ее разочаровывать.
Она втихомолку обошла зал и в конце концов оказалась один на один с Жераром Монтенем.
- Я все надеялся перекинуться с вами хоть словечком, Ребекка, - произнес он с милым французским акцентом.
Она насторожилась; они познакомились вчера вечером, но так и не поговорили.
- Это звучит угрожающе, - пошутила Ребекка.
- Нет, милая, я желаю вам обоим счастья. И должен принести вам извинения. Бенедикт рассказал мне о ваших прежних отношениях.
Последняя фраза неприятно поразила ее, глаза у нее расширились, краска сбежала с лица.
- Ну-ну, не принимайте так близко к сердцу. Я просто хочу, чтобы вы знали...
И Ребекка со стесненным сердцем услыхала от Жерара подтверждение всего того, о чем ей говорил и, по его словам, писал Бенедикт.
- Я ругаю себя за...
- О, прошу вас, не надо, - перебила Ребекка.
- Разрешите старику покаяться. Это нужно не только мне самому, но и вам.
У нее было странное чувство, что Жерар Монтень лучше, чем остальные, понимал причину ее скоропалительного замужества.
- К сожалению, следуя совету врача, мы не придавали значения выдумкам моей сестры, надеясь, что все это скоро пройдет. Когда Бенедикт вернулся, я сказал ему, что с Гордоном произошел несчастный случай. Я не знал, что его мать объяснила случившееся совсем по-другому и он ей поверил. И лишь после разрыва вашей помолвки Бенедикт приехал ко мне и снова стал расспрашивать о Гордоне, и тут уж я изложил все в подробностях, разумеется подтвердив свои слова о несчастном случае. Но разговор наш состоялся слишком поздно - удар был уже нанесен.
- Спасибо, - пролепетала Ребекка. Она была благодарна Жерару, но толку-то - изменить уже ничего нельзя. Бенедикт теперь ненавидит ее за то, что она скрыла от него Даниэля, к тому же он думает, что она получила его письмо и не захотела ответить. Дело даже не в этом:
Бенедикт никогда ее не любил... Брак без любви тогда или теперь, какая разница?..
Как бы что-то почуяв, Бенедикт подошел к ним, с улыбкой переводя взгляд с одного на другую.
- Ухаживаешь за моей невестой? Стыдно, дядя.
Ребекка с Жераром присоединились к его смеху. Даже если смех Ребекки прозвучал невесело, никто этого не заметил.
Настало время расходиться. Появился Даниэль, он дергал Ребекку за подол платья, лицо его разрумянилось, а галстук-бабочка съехал набок.
- Это самый, самый хорошейший день в моей жизни! Теперь у меня есть свои собственные мама и папа. Джош...
- Ладно, сынок, - перебил Бенедикт, - о чем мы с тобой договорились сегодня утром? Никаких слез, поцелуй маму и слушайся дядю.
Ребекка смотрела на них обоих: открытая сияющая мордашка мальчика резко контрастировала с непроницаемым лицом Бенедикта. Благодушный жених-весельчак исчез; все это был спектакль для гостей. Она наклонилась и поцеловала Даниэля, судорожно прижимая к себе, и, лишь когда он начал вырываться, отпустила его.
- Ты оставила его на неделю с любовником, так что несколько дней на взморье в семье моего дяди ему не повредят, - процедил Бенедикт.
Вглядываясь в его потемневшее лицо, Ребекка вдруг подумала: может быть, он ревнует к Джошу? Не это ли причина такой перемены? Нет, не в этом дело. Просто в нем вновь возобладала его желчная, саркастическая натура.
- Даниэль мог бы поехать с нами, - запротестовала она снова, хотя знала, что все бесполезно. Они уже обсуждали это вчера много раз. И тут она вспомнила слова Фионы. Уже начинается: Бенедикт старается перетянуть сына на свою сторону.
Вокруг его подбородка пролегли жесткие складки.
- Нет, хотя бы для вида мы должны несколько дней побыть вдвоем. - Он обнял ее за талию, и еще несколько минут она, мобилизовав все свои запасы радушия, любезно прощалась с гостями.